传道书10章13节

(传10:13)

[和合本] 他口中的言语起头是愚昧;他话的末尾是奸恶的狂妄。

[新标点] 他口中的言语起头是愚昧;他话的末尾是奸恶的狂妄。

[和合修] 他口中的话语起头是愚昧,终局是邪恶的狂妄。

[新译本] 愚昧人的话开头是愚昧,结尾是邪恶狂妄。

[当代修] 愚人开口是愚昧,闭口是邪恶狂妄。

[现代修] 愚蠢人以无知的话开始,以狂妄的话结束。

[吕振中] 他口中的话起头就愚昧;他口中说的、末尾是恶性的狂妄。

[思高本] 他口中的语言,开始是愚昧,最后却是残忍的狂语。

[文理本] 其口所言、始则愚昧、终则狂妄、


上一节  下一节


Ecclesiastes 10:13

[GNT] They start out with silly talk and end up with pure madness.

[BBE] The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.

[KJV] The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.

[NKJV] The words of his mouth begin with foolishness, And the end of his talk [is] raving madness.

[KJ21] the beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is mischievous madness.

[NASB] the beginning of (Lit the words of his mouth)his talking is foolishness, and the end of (Lit his mouth)it is evil insanity.

[NRSV] The words of their mouths begin in foolishness, and their talk ends in wicked madness;

[WEB] The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

[ESV] The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is evil madness.

[NIV] At the beginning his words are folly; at the end they are wicked madness--

[NIrV] At first what he says is foolish. In the end his words are very evil.

[HCSB] The beginning of the words of his mouth is folly, but the end of his speaking is evil madness.

[CSB] The beginning of the words of his mouth is folly, but the end of his speaking is evil madness.

[AMP] The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is wicked madness.

[NLT] Fools base their thoughts on foolish assumptions, so their conclusions will be wicked madness;

[YLT] The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.


上一节  下一节