传道书2章13节

(传2:13)

[和合本] 我便看出智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。

[新标点] 我便看出智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。

[和合修] 于是我看出智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。

[新译本] 于是我看出智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗一样。

[当代修] 我领悟到智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。

[现代修] 是的,我看出智慧胜过愚昧,恰如光明胜过黑暗。

[吕振中] 我便看出智慧有长处、胜过愚昧,正如光有长处胜过黑暗。

[思高本] 我看透智慧胜于昏愚,像光明胜于黑暗。

[文理本] 我知智愈于愚、犹光愈于暗、


上一节  下一节


Ecclesiastes 2:13

[GNT] Oh, I know, "Wisdom is better than foolishness, just as light is better than darkness.

[BBE] Then I saw that wisdom is better than foolish ways--as the light is better than the dark.

[KJV] Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.

[NKJV] Then I saw that wisdom excels folly As light excels darkness.

[KJ21] Then I saw that wisdom excelleth folly as far as light excelleth darkness.

[NASB] Then I saw that wisdom surpasses foolishness as light surpasses darkness.

[NRSV] Then I saw that wisdom excels folly as light excels darkness.

[WEB] Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness.

[ESV] Then I saw that there is more gain in wisdom than in folly, as there is more gain in light than in darkness.

[NIV] I saw that wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.

[NIrV] I saw that wisdom is better than foolishness, just as light is better than darkness.

[HCSB] And I realized that there is an advantage to wisdom over folly, like the advantage of light over darkness.

[CSB] And I realized that there is an advantage to wisdom over folly, like the advantage of light over darkness.

[AMP] Then I saw that even [human] wisdom [that brings sorrow] is better than [the pleasures of] folly as far as light is better than darkness.

[NLT] I thought, "Wisdom is better than foolishness, just as light is better than darkness.

[YLT] And I saw that there is an advantage to wisdom above folly, like the advantage of the light above the darkness.


上一节  下一节