传道书2章4节

(传2:4)

[和合本] 我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园;

[新标点] 我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园,

[和合修] 我大兴土木,为自己建造房屋,栽葡萄园,

[新译本] 我大事发展:为自己建造房屋,栽种葡萄园,

[当代修] 我大动工程,为自己建造房屋,栽种葡萄园,

[现代修] 我大兴土木,为自己建造房屋,栽种葡萄。

[吕振中] 我为自己动大工程,建造房屋,为自己栽种葡萄园,

[思高本] 我于是扩大我的工程:为自己建造宫室,栽植葡萄园,

[文理本] 我兴巨工、为己建屋、植葡萄园、


上一节  下一节


Ecclesiastes 2:4

[GNT] I accomplished great things. I built myself houses and planted vineyards.

[BBE] I undertook great works, building myself houses and planting vine-gardens.

[KJV] I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

[NKJV] I made my works great, I built myself houses, and planted myself vineyards.

[KJ21] I made me great work, I builded me houses, I planted me vineyards.

[NASB] I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;

[NRSV] I made great works; I built houses and planted vineyards for myself;

[WEB] I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.

[ESV] I made great works. I built houses and planted vineyards for myself.

[NIV] I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.

[NIrV] So I started some large projects. I built houses for myself. I planted vineyards.

[HCSB] I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.

[CSB] I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.

[AMP] I made great works; I built myself houses, I planted vineyards.

[NLT] I also tried to find meaning by building huge homes for myself and by planting beautiful vineyards.

[YLT] I made great my works, I builded for me houses, I planted for me vineyards.


上一节  下一节