[和合本] 我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园;
[新标点] 我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园,
[和合修] 我大兴土木,为自己建造房屋,栽葡萄园,
[新译本] 我大事发展:为自己建造房屋,栽种葡萄园,
[当代修] 我大动工程,为自己建造房屋,栽种葡萄园,
[现代修] 我大兴土木,为自己建造房屋,栽种葡萄。
[吕振中] 我为自己动大工程,建造房屋,为自己栽种葡萄园,
[思高本] 我于是扩大我的工程:为自己建造宫室,栽植葡萄园,
[文理本] 我兴巨工、为己建屋、植葡萄园、
[GNT] I accomplished great things. I built myself houses and planted vineyards.
[BBE] I undertook great works, building myself houses and planting vine-gardens.
[KJV] I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:
[NKJV] I made my works great, I built myself houses, and planted myself vineyards.
[KJ21] I made me great work, I builded me houses, I planted me vineyards.
[NASB] I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;
[NRSV] I made great works; I built houses and planted vineyards for myself;
[WEB] I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.
[ESV] I made great works. I built houses and planted vineyards for myself.
[NIV] I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.
[NIrV] So I started some large projects. I built houses for myself. I planted vineyards.
[HCSB] I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.
[CSB] I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.
[AMP] I made great works; I built myself houses, I planted vineyards.
[NLT] I also tried to find meaning by building huge homes for myself and by planting beautiful vineyards.
[YLT] I made great my works, I builded for me houses, I planted for me vineyards.