[和合本] 我又见日光之下,在审判之处有奸恶,在公义之处也有奸恶。
[新标点] (世上的不公平)我又见日光之下,在审判之处有奸恶,在公义之处也有奸恶。
[和合修] (世上的不公平)我又见日光之下,应有公平之处有奸恶,应有公义之处也有奸恶。
[新译本] 我在日光之下又看见:审判的地方有奸恶,维护公义的地方也有奸恶。
[当代修] (世间的不公)我又看到日光之下,即使在公道和正义之地也有邪恶。
[现代修] 还有,我看到在这世上,那应该有公道和正义的地方,反而有邪恶。
[吕振中] 我又看日光之下什么地方在执行着公道,什么地方就有奸恶,什么地方有公义,什么地方也有奸恶。
[思高本] (不公现象)我在太阳下还看见:正义之处有不义,公平之处有不平。
[文理本] 我观日下、公庭有不公、义所有不义、
[GNT] In addition, I have also noticed that in this world you find wickedness where justice and right ought to be.
[BBE] And again, I saw under the sun, in the place of the judges, that evil was there; and in the place of righteousness, that evil was there.
[KJV] And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
[NKJV] Moreover I saw under the sun: [In] the place of judgment, Wickedness [was] there; And [in] the place of righteousness, Iniquity [was] there.
[KJ21] And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
[NASB] Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.
[NRSV] Moreover I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
[WEB] Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
[ESV] Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
[NIV] And I saw something else under the sun: In the place of judgment--wickedness was there, in the place of justice--wickedness was there.
[NIrV] Here's something else I saw on earth. Where people should be treated right, they are treated wrong. Where people should be treated fairly, they are treated unfairly.
[HCSB] I also observed under the sun: there is wickedness at the place of judgment and there is wickedness at the place of righteousness.
[CSB] I also observed under the sun: there is wickedness at the place of judgment and there is wickedness at the place of righteousness.
[AMP] Moreover, I saw under the sun that in the place of justice there was wickedness, and that in the place of righteousness wickedness was there also.
[NLT] I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt!
[YLT] And again, I have seen under the sun the place of judgment -- there [is] the wicked; and the place of righteousness -- there [is] the wicked.