[和合本] 再者,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?
[新标点] 再者,二人同睡就都暖和,一人独睡怎能暖和呢?
[和合修] 再者,二人同睡就都暖和,一人独睡怎能暖和呢?
[新译本] 还有,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?
[当代修] 还有,二人同睡会暖和,一人独睡怎能暖和呢?
[现代修] 两个人同睡彼此都暖和,一个人独睡怎能温暖呢?
[吕振中] 再者,若有二人同睡,他们就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?
[思高本] 又如两人同眠,都感温暖;若孤独一人,怎能暖和?
[文理本] 二人同寝则暖、独寝焉得温乎、
[GNT] If it is cold, two can sleep together and stay warm, but how can you keep warm by yourself?
[BBE] So again, if two are sleeping together they are warm, but how may one be warm by himself?
[KJV] Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?
[NKJV] Again, if two lie down together, they will keep warm; But how can one be warm [alone?]
[KJ21] Again, if two lie down together, then they have heat, but how can one be warm alone?
[NASB] Furthermore, if two lie down together they (Lit have warmth)keep warm, but how can one be warm alone?
[NRSV] Again, if two lie together, they keep warm; but how can one keep warm alone?
[WEB] Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one keep warm alone?
[ESV] Again, if two lie together, they keep warm, but how can one keep warm alone?
[NIV] Also, if two lie down together, they will keep warm. But how can one keep warm alone?
[NIrV] Or suppose two people lie down together. Then they'll keep warm. But how can one person keep warm alone?
[HCSB] Also, if two lie down together, they can keep warm; but how can one person alone keep warm?
[CSB] Also, if two lie down together, they can keep warm; but how can one person alone keep warm?
[AMP] Again, if two lie down together, then they have warmth; but how can one be warm alone?
[NLT] Likewise, two people lying close together can keep each other warm. But how can one be warm alone?
[YLT] Also, if two lie down, then they have heat, but how hath one heat?