传道书5章12节

(传5:12)

[和合本] 劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的丰满,却不容他睡觉。

[新标点] 劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的丰满却不容他睡觉。

[和合修] 劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富人的丰足却不容他睡觉。

[新译本] 劳力的人无论吃多吃少,都睡得甜;财主的丰足,却不容他安睡。

[当代修] 劳力的人不管吃多吃少,总是睡得香甜;富人的万贯家财却害得他不能成眠。

[现代修] 劳工不管吃饱吃不饱,总是睡得香甜。有钱人的财产使他不能成眠。

[吕振中] 劳力的人不拘吃少吃多,其睡眠总是香甜;但富人的饱饫却不容他安睡。

[思高本] 工人不论吃多吃少,总睡得甘甜;饱食的富人,却难于安眠。

[文理本] 工人食无多寡、俱得安眠、富者以其丰裕、不得寝睡、○


上一节  下一节


Ecclesiastes 5:12

[GNT] Workers may or may not have enough to eat, but at least they can get a good night's sleep. The rich, however, have so much that they stay awake worrying.

[BBE] The sleep of a working man is sweet, if he has little food or much; but to him who is full, sleep will not come.

[KJV] The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.

[NKJV] The sleep of a laboring man [is] sweet, Whether he eats little or much; But the abundance of the rich will not permit him to sleep.

[KJ21] The sleep of the laboring man is sweet whether he eat little or much, but the abundance of the rich will not permit him to sleep.

[NASB] The sleep of the laborer is sweet, whether he eats little or much; but the (Lit satiety)full stomach of the rich person does not allow him to sleep.

[NRSV] Sweet is the sleep of laborers, whether they eat little or much; but the surfeit of the rich will not let them sleep.

[WEB] The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.

[ESV] Sweet is the sleep of a laborer, whether he eats little or much, but the full stomach of the rich will not let him sleep.

[NIV] The sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much, but the abundance of a rich man permits him no sleep.

[NIrV] The sleep of a worker is sweet. It doesn't matter whether he eats a little or a lot. But the wealth of a rich man keeps him awake at night.

[HCSB] The sleep of the worker is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich permits him no sleep.

[CSB] The sleep of the worker is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich permits him no sleep.

[AMP] The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much, but the fullness of the rich will not let him sleep.

[NLT] People who work hard sleep well, whether they eat little or much. But the rich seldom get a good night's sleep.

[YLT] Sweet [is] the sleep of the labourer whether he eat little or much; and the sufficiency of the wealthy is not suffering him to sleep.


上一节  下一节