[和合本] 神赐人资财丰富,使他能以吃用,能取自己的份,在他劳碌中喜乐,这乃是 神的恩赐。
[新标点] 神赐人资财丰富,使他能以吃用,能取自己的分,在他劳碌中喜乐,这乃是 神的恩赐。
[和合修] 而且,一个人蒙 神赏赐财富与资产,又使他能享用,能获取自己当有的报偿【“自己当有的报偿”或译“自己的福分”】,在他的劳碌中喜乐,这是 神的赏赐。
[新译本] 蒙上帝赐予财富与资产的人,上帝都使他能够享用,并取自己的分,在劳碌中自得其乐,这是上帝的恩赐。
[当代修] 上帝不单给人财富,也叫他能吃能喝,享用自己所当得的,并在劳碌中得到快乐,这都是上帝的恩赐。
[现代修] 如果上帝赐给人产业财富,让他享受,他就应当接受并享受劳碌的成果。这是上帝的恩赐。
[吕振中] 并且每一个人、上帝既赐给他财富资产,上帝也使他能力可以吃用,能取得自己的分,能在他的劳碌中欢喜抉乐:这正是上帝的恩赐。
[思高本] 的确,天主赏赐人财产和富裕,叫他能享用;能取得应有的一份,能享受劳碌所得的快乐,实是天主的恩赐。
[文理本] 凡蒙上帝赐以资财富有、俾能享受、而取其值、乐其所劳、此乃上帝之赐也、
[GNT] If God gives us wealth and property and lets us enjoy them, we should be grateful and enjoy what we have worked for. It is a gift from God.
[BBE] Every man to whom God has given money and wealth and the power to have pleasure in it and to do his part and have joy in his work: this is given by God.
[KJV] Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.
[NKJV] As for every man to whom God has given riches and wealth, and given him power to eat of it, to receive his heritage and rejoice in his labor -- this [is] the gift of God.
[KJ21] Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given power to eat thereof and to take his portion and to rejoice in his labor, this is the gift of God.
[NASB] Furthermore, as for every person to whom God has given riches and wealth, He has also given him the opportunity to (Lit eat from it)enjoy them and to receive his (Or share)reward and rejoice in his labor; this is the gift of God.
[NRSV] Likewise all to whom God gives wealth and possessions and whom he enables to enjoy them, and to accept their lot and find enjoyment in their toil-- this is the gift of God.
[WEB] Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor—this is the gift of God.
[ESV] Everyone also to whom God has given wealth and possessions and power to enjoy them, and to accept his lot and rejoice in his toil- this is the gift of God.
[NIV] Moreover, when God gives any man wealth and possessions, and enables him to enjoy them, to accept his lot and be happy in his work--this is a gift of God.
[NIrV] Sometimes God gives a man wealth and possessions. He makes it possible for him to enjoy them. He helps him accept the life he has given him. He helps him to be happy in his work. All of those things are gifts from God.
[HCSB] God has also given riches and wealth to every man, and He has allowed him to enjoy them, take his reward, and rejoice in his labor. This is a gift of God,
[CSB] God has also given riches and wealth to every man, and He has allowed him to enjoy them, take his reward, and rejoice in his labor. This is a gift of God,
[AMP] Also, every man to whom God has given riches and possessions, and the power to enjoy them and to accept his appointed lot and to rejoice in his toil--this is the gift of God [to him].
[NLT] And it is a good thing to receive wealth from God and the good health to enjoy it. To enjoy your work and accept your lot in life-- this is indeed a gift from God.
[YLT] Every man also to whom God hath given wealth and riches, and hath given him power to eat of it, and to accept his portion, and to rejoice in his labour, this is a gift of God.