[和合本] 我见日光之下有一宗祸患重压在人身上,
[新标点] 我见日光之下有一宗祸患重压在人身上,
[和合修] 我见日光之下有一件祸患重压在人身上,
[新译本] 我看见日光之下有一件憾事,重压在世人身上。
[当代修] 我看见日光之下有一件可悲的事,重重地压在人身上:
[现代修] 我发现这世上有一件可悲的事重重地压在人身上。
[吕振中] 我看日光之下有一宗祸患在人身上重压着:
[思高本] (三多亦空虚)我看见在太阳下,另有一种不幸,重压在人身上:
[文理本] 我于日下见有一患、为重负于人、
[GNT] I have noticed that in this world a serious injustice is done.
[BBE] There is an evil which I have seen under the sun, and it is hard on men;
[KJV] There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
[NKJV] There is an evil which I have seen under the sun, and it [is] common among men:
[KJ21] There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
[NASB] (The Futility of Life) There is an evil which I have seen under the sun, and it is widespread (Lit upon)among mankind:
[NRSV] There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy upon humankind:
[WEB] There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men:
[ESV] There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind:
[NIV] I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on men:
[NIrV] I've seen another evil thing on this earth. And it's a heavy load on men.
[HCSB] Here is a tragedy I have observed under the sun, and it weighs heavily on humanity:
[CSB] Here is a tragedy I have observed under the sun, and it weighs heavily on humanity:
[AMP] THERE IS an evil which I have seen under the sun, and it lies heavily upon men:
[NLT] There is another serious tragedy I have seen under the sun, and it weighs heavily on humanity.
[YLT] There is an evil that I have seen under the sun, and it [is] great on man: