[和合本] 名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
[新标点] (智愚之别)名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
[和合修] (智愚之别)名誉强如美好的膏油,人死去的日子胜过他出生的日子。
[新译本] 美名优于美好的膏油,死亡的日子胜过诞生的日子。
[当代修] 美好的名声胜过珍贵的膏油,人死之日胜过出生之时。
[现代修] 好名誉胜过珍贵的香水;死的日子胜过出生的日子。
[吕振中] 好名誉强于好膏油;死的日子胜过生的日子。
[思高本] (智愚之别)良好的声誉胜于名贵的香液;死日胜于生日。
[文理本] 令名愈于宝膏、死日愈于生日、
[GNT] A good reputation is better than expensive perfume; and the day you die is better than the day you are born.
[BBE] A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day of birth.
[KJV] A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
[NKJV] A good name [is] better than precious ointment, And the day of death than the day of one's birth;
[KJ21] A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
[NASB] (Wisdom and Foolishness Contrasted) A good name is better than good (I.e., olive oil)oil, And the day of one's death is better than the day of one's birth.
[NRSV] A good name is better than precious ointment, and the day of death, than the day of birth.
[WEB] A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
[ESV] A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.
[NIV] A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
[NIrV] A good name is better than fine perfume. People can learn more from sobbing when someone dies than from being happy when someone is born.
[HCSB] A good name is better than fine perfume, and the day of one's death than the day of one's birth.
[CSB] A good name is better than fine perfume, and the day of one's death than the day of one's birth.
[AMP] A GOOD name is better than precious perfume, and the day of death better than the day of one's birth.
[NLT] A good reputation is more valuable than costly perfume. And the day you die is better than the day you are born.
[YLT] Better [is] a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.