传道书7章11节

(传7:11)

[和合本] 智慧和产业并好,而且见天日的人,得智慧更为有益。

[新标点] 智慧和产业并好,而且见天日的人得智慧更为有益。

[和合修] 智慧加上产业是美好的,对见天日的人都有益处。

[新译本] 智慧与产业都是好的,对得见天日的人是有益的。

[当代修] 智慧如同产业一样美好,有益于得见日光的世人。

[现代修] 有生命的人应该有智慧;有智慧加上家业更好。

[吕振中] 智慧附加产业是好的,对那得见天日的人都有益处。

[思高本] 智慧与家产都好,对看见天日的人都有益,

[文理本] 智之美同于业、有益于凡睹日光者、


上一节  下一节


Ecclesiastes 7:11

[GNT] Everyone who lives ought to be wise; it is as good as receiving an inheritance

[BBE] Wisdom together with a heritage is good, and a profit to those who see the sun.

[KJV] Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.

[NKJV] Wisdom [is] good with an inheritance, And profitable to those who see the sun.

[KJ21] Wisdom is good with an inheritance, and by it there is profit to them that see the sun.

[NASB] Wisdom along with an inheritance is good, And an advantage to those who see the sun.

[NRSV] Wisdom is as good as an inheritance, an advantage to those who see the sun.

[WEB] Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.

[ESV] Wisdom is good with an inheritance, an advantage to those who see the sun.

[NIV] Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.

[NIrV] Wisdom is a good thing. It's like getting a share of the family wealth. It benefits those who live on this earth.

[HCSB] Wisdom is as good as an inheritance, and an advantage to those who see the sun.

[CSB] Wisdom is as good as an inheritance, and an advantage to those who see the sun.

[AMP] Wisdom is as good as an inheritance, yes, more excellent it is for those [the living] who see the sun.

[NLT] Wisdom is even better when you have money. Both are a benefit as you go through life.

[YLT] Wisdom [is] good with an inheritance, And an advantage [it is] to those beholding the sun.


上一节  下一节