传道书7章19节

(传7:19)

[和合本] 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。

[新标点] 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。

[和合修] 智慧使拥有智慧的人比城中十个官长更有能力。

[新译本] 智慧使智慧人比城中十个官长更有能力。

[当代修] 智慧使一个智者比城里十个官长更有能力。

[现代修] 智慧给人的帮助远胜过十个长官对城市的贡献。

[吕振中] 智慧使智慧人有能力,比城中十个谘议员更有权势。

[思高本] 智慧使智者的权势,胜过本城十个有权势的人。

[文理本] 智慧使哲人有能、愈于邑中十有司、


上一节  下一节


Ecclesiastes 7:19

[GNT] Wisdom does more for a person than ten rulers can do for a city.

[BBE] Wisdom makes a wise man stronger than ten rulers in a town.

[KJV] Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.

[NKJV] Wisdom strengthens the wise More than ten rulers of the city.

[KJ21] Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men who are in the city.

[NASB] Wisdom strengthens a wise person more than ten rulers who are in a city.

[NRSV] Wisdom gives strength to the wise more than ten rulers that are in a city.

[WEB] Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.

[ESV] Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.

[NIV] Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.

[NIrV] Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.

[HCSB] Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers of a city.

[CSB] Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers of a city.

[AMP] [True] wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers or valiant generals who are in the city. [Ps. 127:1; II Tim. 3:15.]

[NLT] One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!

[YLT] The wisdom giveth strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.


上一节  下一节