传道书7章20节

(传7:20)

[和合本] 时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。

[新标点] 时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。

[和合修] 其实世上没有行善而不犯罪的义人。

[新译本] 世上实在没有一个行善而不犯罪的义人。

[当代修] 诚然,在地上无法找到一个一生行善、从未犯罪的义人。

[现代修] 世上没有人能够时时行善而从来没有犯过错误。

[吕振中] 地上实在没有一个义人、时常行善而未尝犯罪的。

[思高本] 世上没有一个只行善,而不犯罪的义人。

[文理本] 义者恒行善、而绝未干罪、世无其人、


上一节  下一节


Ecclesiastes 7:20

[GNT] There is no one on earth who does what is right all the time and never makes a mistake.

[BBE] There is no man on earth of such righteousness that he does good and is free from sin all his days.

[KJV] For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.

[NKJV] For [there is] not a just man on earth who does good And does not sin.

[KJ21] For there is not a just man upon earth who doeth good and sinneth not.

[NASB] Indeed, there is not a righteous person on earth who always does good and does not ever sin.

[NRSV] Surely there is no one on earth so righteous as to do good without ever sinning.

[WEB] Surely there is not a righteous man on earth who does good and doesn't sin.

[ESV] Surely there is not a righteous man on earth who does good and never sins.

[NIV] There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins.

[NIrV] There isn't anyone on earth who does only what is right and never sins.

[HCSB] There is certainly no righteous man on the earth who does good and never sins.

[CSB] There is certainly no righteous man on the earth who does good and never sins.

[AMP] Surely there is not a righteous man upon earth who does good and never sins. [Isa. 53:6; Rom. 3:23.]

[NLT] Not a single person on earth is always good and never sins.

[YLT] Because there is not a righteous man on earth that doth good and sinneth not.


上一节  下一节