传道书7章3节

(传7:3)

[和合本] 忧愁强如喜笑,因为面带愁容,终必使心喜乐。

[新标点] 忧愁强如喜笑;因为面带愁容,终必使心喜乐。

[和合修] 忧愁强如喜笑,因为面带愁容,终必使心喜乐。

[新译本] 忧愁胜于嬉笑,因为面带愁容,能使内心得着好处。

[当代修] 哀伤胜过欢笑,因为哀伤磨炼人的心灵。

[现代修] 忧愁胜过欢乐;面上虽带着愁容,却使心智更加敏锐。

[吕振中] 愁苦比喜笑好,因为由于愁容、心就好些。

[思高本] 悲哀胜于欢笑,因为愁容能使心灵舒畅。

[文理本] 忧戚愈于嬉笑、盖面有忧、致心正焉、


上一节  下一节


Ecclesiastes 7:3

[GNT] Sorrow is better than laughter; it may sadden your face, but it sharpens your understanding.

[BBE] Sorrow is better than joy; when the face is sad the mind gets better.

[KJV] Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

[NKJV] Sorrow [is] better than laughter, For by a sad countenance the heart is made better.

[KJ21] Sorrow is better than laughter, for by the sadness of the countenance the heart is made better.

[NASB] Sorrow is better than laughter, For when a face is sad a heart may be happy.

[NRSV] Sorrow is better than laughter, for by sadness of countenance the heart is made glad.

[WEB] Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.

[ESV] Sorrow is better than laughter, for by sadness of face the heart is made glad.

[NIV] Sorrow is better than laughter, because a sad face is good for the heart.

[NIrV] Sadness is good for the heart. That's why sorrow is better than laughter.

[HCSB] Grief is better than laughter, for when a face is sad, a heart may be glad.

[CSB] Grief is better than laughter, for when a face is sad, a heart may be glad.

[AMP] Sorrow is better than laughter, for by the sadness of the countenance the heart is made better and gains gladness. [II Cor. 7:10.]

[NLT] Sorrow is better than laughter, for sadness has a refining influence on us.

[YLT] Better [is] sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becometh better.


上一节  下一节