[和合本] 听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。
[新标点] 听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。
[和合修] 听智慧人的责备,强如听愚昧人歌唱;
[新译本] 听智慧人的斥责,胜过听愚昧人的歌唱。
[当代修] 听智者的责备,胜过听愚人的颂歌。
[现代修] 明智人的责备胜过愚蠢人的赞扬。
[吕振中] 听智慧人的叱责,比听愚顽人的歌曲好。
[思高本] 听智者斥责,胜过听愚人歌唱。
[文理本] 聆智者之谴责、愈于听愚者之讴歌、
[GNT] It is better to have wise people reprimand you than to have stupid people sing your praises.
[BBE] It is better to take note of the protest of the wise, than for a man to give ear to the song of the foolish.
[KJV] It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
[NKJV] [It is] better to hear the rebuke of the wise Than for a man to hear the song of fools.
[KJ21] It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
[NASB] It is better to listen to the rebuke of a wise person Than for one to listen to the song of fools.
[NRSV] It is better to hear the rebuke of the wise than to hear the song of fools.
[WEB] It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
[ESV] It is better for a man to hear the rebuke of the wise than to hear the song of fools.
[NIV] It is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fools.
[NIrV] Pay attention to a wise man's warning. That's better than listening to the songs of those who are foolish.
[HCSB] It is better to listen to rebuke from a wise person than to listen to the song of fools.
[CSB] It is better to listen to rebuke from a wise person than to listen to the song of fools.
[AMP] It is better for a man to hear the rebuke of the wise than to hear the song of fools.
[NLT] Better to be criticized by a wise person than to be praised by a fool.
[YLT] Better to hear a rebuke of a wise man, Than [for] a man to hear a song of fools,