传道书7章7节

(传7:7)

[和合本] 勒索使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人的慧心。

[新标点] 勒索使智慧人变为愚妄;贿赂能败坏人的慧心。

[和合修] 勒索使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人的心。

[新译本] 勒索会使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人心。

[当代修] 欺压使智者变愚昧,贿赂败坏人心。

[现代修] 明智人欺诈别人的时候,他的行为像愚蠢人。接受贿赂的人损坏自己的品格。

[吕振中] 勒索之利使智慧人变为狂妄;贿赂礼能毁灭人的心。

[思高本] 实在,压榨使智者昏愚,贿赂能败坏人心。

[文理本] 智者勒索、则成为愚、贿赂败人明哲、


上一节  下一节


Ecclesiastes 7:7

[GNT] You may be wise, but if you cheat someone, you are acting like a fool. If you take a bribe, you ruin your character.

[BBE] The wise are troubled by the ways of the cruel, and the giving of money is the destruction of the heart.

[KJV] Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

[NKJV] Surely oppression destroys a wise [man's] reason, And a bribe debases the heart.

[KJ21] Surely oppression maketh a wise man mad, and a bribe destroyeth the heart.

[NASB] For oppression makes a wise person look foolish, And a bribe (Lit destroys)corrupts the heart.

[NRSV] Surely oppression makes the wise foolish, and a bribe corrupts the heart.

[WEB] Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.

[ESV] Surely oppression drives the wise into madness, and a bribe corrupts the heart.

[NIV] Extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.

[NIrV] When a wise man takes wealth by force, he becomes foolish. It is sinful to take money from people who want special favors.

[HCSB] Surely, the practice of extortion turns a wise person into a fool, and a bribe destroys the mind.

[CSB] Surely, the practice of extortion turns a wise person into a fool, and a bribe destroys the mind.

[AMP] Surely oppression and extortion make a wise man foolish, and a bribe destroys the understanding and judgment.

[NLT] Extortion turns wise people into fools, and bribes corrupt the heart.

[YLT] Surely oppression maketh the wise mad, And a gift destroyeth the heart.


上一节  下一节