[和合本] 勒索使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人的慧心。
[新标点] 勒索使智慧人变为愚妄;贿赂能败坏人的慧心。
[和合修] 勒索使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人的心。
[新译本] 勒索会使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人心。
[当代修] 欺压使智者变愚昧,贿赂败坏人心。
[现代修] 明智人欺诈别人的时候,他的行为像愚蠢人。接受贿赂的人损坏自己的品格。
[吕振中] 勒索之利使智慧人变为狂妄;贿赂礼能毁灭人的心。
[思高本] 实在,压榨使智者昏愚,贿赂能败坏人心。
[文理本] 智者勒索、则成为愚、贿赂败人明哲、
[GNT] You may be wise, but if you cheat someone, you are acting like a fool. If you take a bribe, you ruin your character.
[BBE] The wise are troubled by the ways of the cruel, and the giving of money is the destruction of the heart.
[KJV] Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
[NKJV] Surely oppression destroys a wise [man's] reason, And a bribe debases the heart.
[KJ21] Surely oppression maketh a wise man mad, and a bribe destroyeth the heart.
[NASB] For oppression makes a wise person look foolish, And a bribe (Lit destroys)corrupts the heart.
[NRSV] Surely oppression makes the wise foolish, and a bribe corrupts the heart.
[WEB] Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
[ESV] Surely oppression drives the wise into madness, and a bribe corrupts the heart.
[NIV] Extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
[NIrV] When a wise man takes wealth by force, he becomes foolish. It is sinful to take money from people who want special favors.
[HCSB] Surely, the practice of extortion turns a wise person into a fool, and a bribe destroys the mind.
[CSB] Surely, the practice of extortion turns a wise person into a fool, and a bribe destroys the mind.
[AMP] Surely oppression and extortion make a wise man foolish, and a bribe destroys the understanding and judgment.
[NLT] Extortion turns wise people into fools, and bribes corrupt the heart.
[YLT] Surely oppression maketh the wise mad, And a gift destroyeth the heart.