传道书8章12节

(传8:12)

[和合本] 罪人虽然作恶百次,倒享长久的年日。然而我准知道,敬畏 神的,就是在他面前敬畏的人,终久必得福乐。

[新标点] 罪人虽然作恶百次,倒享长久的年日;然而我准知道,敬畏 神的,就是在他面前敬畏的人,终久必得福乐。

[和合修] 罪人虽然作恶百次,倒享长寿;然而我也知道,福乐必临到敬畏 神的人,就是在他面前心存敬畏的人。

[新译本] 罪人既然作恶百次,还享长寿,那么我知道敬畏上帝的人,就是在他面前存敬畏的心的,必享福乐。

[当代修] 虽然罪人作恶多端仍得长寿,我却认为敬畏上帝的人必亨通。

[现代修] 虽然一个人犯罪百次,仍享长寿,然而我知道,敬畏上帝的人事事亨通;

[吕振中] 好犯罪的人虽百般地作坏事,而延年益寿,但我准知道:敬畏上帝的人终久是在他面前敬畏的人,终久必得享乐,因为他们在他面前存着敬畏的心;

[思高本] 恶人虽百次行恶,仍享长寿,姑且不论;我确实知道,那敬畏天主的人,因他们在天主前起敬起畏,必得幸福;

[文理本] 罪人作恶百次、而享遐龄、然我深知寅畏上帝者、必获福祉、


上一节  下一节


Ecclesiastes 8:12

[GNT] A sinner may commit a hundred crimes and still live. Oh yes, I know what they say: "If you obey God, everything will be all right,

[BBE] Though a sinner does evil a hundred times and his life is long, I am certain that it will be well for those who go in fear of God and are in fear before him.

[KJV] Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:

[NKJV] Though a sinner does evil a hundred [times,] and his [days] are prolonged, yet I surely know that it will be well with those who fear God, who fear before Him.

[KJ21] Though a sinner does evil a hundred times and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.

[NASB] Although a sinner does evil a hundred times and may lengthen his life, still I know that it will go well for those who fear God, who fear (Lit before Him)Him openly.

[NRSV] Though sinners do evil a hundred times and prolong their lives, yet I know that it will be well with those who fear God, because they stand in fear before him,

[WEB] Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God, who are reverent before him.

[ESV] Though a sinner does evil a hundred times and prolongs his life, yet I know that it will be well with those who fear God, because they fear before him.

[NIV] Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God.

[NIrV] An evil man may be guilty of a hundred crimes and still live a long time. But I know that things will go better with men who have great respect for God.

[HCSB] Although a sinner commits crime a hundred times and prolongs his life, yet I also know that it will go well with God-fearing people, for they are reverent before Him.

[CSB] Although a sinner commits crime a hundred times and prolongs his life, yet I also know that it will go well with God-fearing people, for they are reverent before Him.

[AMP] Though a sinner does evil a hundred times and his days [seemingly] are prolonged [in his wickedness], yet surely I know that it will be well with those who [reverently] fear God, who revere and worship Him, realizing His continual presence. [Ps. 37:11, 18, 19; Isa. 3:10, 11; Matt. 25:34.]

[NLT] But even though a person sins a hundred times and still lives a long time, I know that those who fear God will be better off.

[YLT] Though a sinner is doing evil a hundred [times], and prolonging [himself] for it, surely also I know that there is good to those fearing God, who fear before Him.


上一节  下一节