传道书8章13节

(传8:13)

[和合本] 恶人却不得福乐,也不得长久的年日;这年日好像影儿,因他不敬畏 神。

[新标点] 恶人却不得福乐,也不得长久的年日;这年日好像影儿,因他不敬畏 神。

[和合修] 恶人却不得福乐,他的日子好像影儿不得长久,因为他不敬畏 神。

[新译本] 恶人却没有福乐,也得不到长寿;他好像影子的短暂,因为他在上帝面前不存敬畏的心。

[当代修] 然而,恶人得不到祝福,他们必像幻影一样不能长久,因为他们不敬畏上帝。

[现代修] 作恶的人无福可言。他们的生命有如影儿;他们要夭折,因为他们不敬畏上帝。

[吕振中] 但是恶人却不能得享乐,而延年益寿;他只像日影;因为他在上帝面前不存着敬畏的心。

[思高本] 而恶人必得不到幸福,他的时日如影,决不能久长,因为他不敬畏天主。

[文理本] 惟彼恶者、不获福祉、不享遐龄、其日如影、以其不畏上帝也、


上一节  下一节


Ecclesiastes 8:13

[GNT] but it will not go well for the wicked. Their life is like a shadow and they will die young, because they do not obey God."

[BBE] But it will not be well for the evil-doer; he will not make his days long like a shade, because he has no fear before God.

[KJV] But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.

[NKJV] But it will not be well with the wicked; nor will he prolong [his] days, [which are] as a shadow, because he does not fear before God.

[KJ21] But it shall not be well with the wicked; neither shall he prolong his days, which are as a shadow, because he feareth not before God.

[NASB] But it will not go well for the evil person and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.

[NRSV] but it will not be well with the wicked, neither will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God.

[WEB] But it shall not be well with the wicked, neither shall he lengthen days like a shadow, because he doesn't fear God.

[ESV] But it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days like a shadow, because he does not fear before God.

[NIV] Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.

[NIrV] Sinful people don't respect God. So things won't go well with them. Like a shadow, they won't be around very long.

[HCSB] However, it will not go well with the wicked, and they will not lengthen their days like a shadow, for they are not reverent before God.

[CSB] However, it will not go well with the wicked, and they will not lengthen their days like a shadow, for they are not reverent before God.

[AMP] But it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days like a shadow, because he does not [reverently] fear and worship God. [Matt. 25:41.]

[NLT] The wicked will not prosper, for they do not fear God. Their days will never grow long like the evening shadows.

[YLT] And good is not to the wicked, and he doth not prolong days as a shadow, because he is not fearing before God.


上一节  下一节