[和合本] 你在世的日子要比正午更明,虽有黑暗,仍像早晨。
[新标点] 你在世的日子要比正午更明,虽有黑暗仍像早晨。
[和合修] 你在世要升高,比正午更明,虽有黑暗,仍像早晨。
[新译本] 你们的人生必明亮如正午,虽然黑暗仍像早晨。
[当代修] 你的人生将比正午还光明,生命中的黑暗也必像黎明。
[现代修] 你的人生将比正午的阳光明亮,虽有黑暗,仍然像清晨一样。
[吕振中] 你一生的日程必得比中午更明朗;虽有黑暗,仍像早晨。
[思高本] 你的寿命如日中之光华,纵有阴暗,仍如晨曦。
[文理本] 尔寿高朗、愈于日午、虽有幽暗、终如平旦、
[GNT] Your life will be brighter than sunshine at noon, and life's darkest hours will shine like the dawn.
[BBE] And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
[KJV] And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
[NKJV] And [your] life would be brighter than noonday. [Though] you were dark, you would be like the morning.
[KJ21] And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
[NASB] Your (Lit lifespan)life would (Lit rise above noonday)be brighter than noonday; Darkness would be like the morning.
[NRSV] And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.
[WEB] Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
[ESV] And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.
[NIV] Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
[NIrV] Life will be brighter than the sun at noon. And darkness will become like morning.
[HCSB] [Your] life will be brighter than noonday; [its] darkness will be like the morning.
[CSB] [Your] life will be brighter than noonday; [its] darkness will be like the morning.
[AMP] And [your] life shall be clearer than the noonday and rise above it; though there be darkness, it shall be as the morning.
[NLT] Your life will be brighter than the noonday. Even darkness will be as bright as morning.
[YLT] And above the noon doth age rise, Thou fliest -- as the morning thou art.