[和合本] “这许多的言语岂不该回答吗?多嘴多舌的人岂可称为义吗?
[新标点] 这许多的言语岂不该回答吗?多嘴多舌的人岂可称为义吗?
[和合修] “这许多的话岂不该回答吗?多嘴多舌的人岂可成为义呢?
[新译本] “这许多的话怎可不回答,多嘴多舌的人怎能算为义呢?
[当代修] “难道滔滔不绝就无人反驳?难道唠唠叨叨就证明有理?
[现代修] 这些荒谬的话没有人回答吗?话说多了就证明一个人有理吗?
[吕振中] “对着多言、岂不应该答覆呢?多咀多舌的人、难道就有理么?
[思高本] 难道喋喋不休,就不需要答复?难道多嘴多舌的人,就证明有理?
[文理本] 言既多、岂可不答、侈口者、岂得称义、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
[KJV] Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
[NKJV] "Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be vindicated?
[KJ21] "Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
[NASB] "Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted?
[NRSV] "Should a multitude of words go unanswered, and should one full of talk be vindicated?
[WEB] "Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
[ESV] "Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be judged right?
[NIV] "Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
[NIrV] "Don't all of your words require an answer? I'm sure that what you are saying can't be right.
[HCSB] Should this stream of words go unanswered and such a talker be acquitted?
[CSB] Should this stream of words go unanswered and such a talker be acquitted?
[AMP] Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk [and making such great professions] be pronounced free from guilt or blame?
[NLT] "Shouldn't someone answer this torrent of words? Is a person proved innocent just by a lot of talking?
[YLT] Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?