约伯记12章17节

(伯12:17)

[和合本] 他把谋士剥衣掳去,又使审判官变成愚人。

[新标点] 他把谋士剥衣掳去,又使审判官变成愚人。

[和合修] 他把谋士剥衣掳去,使审判官变为愚妄。

[新译本] 他把谋士剥衣掳去,并且愚弄审判官。

[当代修] 祂使谋士赤身被掳,使审判官愚拙不堪。

[现代修] 他夺走统治者的智慧;他使领导者的行为愚拙。

[吕振中] 他把谋士掳去,衣服都给剥夺了;他使审判官变成了狂妄人。

[思高本] 他使谋士糊涂,使判官愚蠢;

[文理本] 褫谋夫、携之去、使士师为愚、


上一节  下一节


Job 12:17

[GNT] He takes away the wisdom of rulers and makes leaders act like fools.

[BBE] He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;

[KJV] He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.

[NKJV] He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.

[KJ21] He leadeth counselors away despoiled, and maketh the judges fools.

[NASB] He makes advisers walk (Or stripped)barefoot And makes fools of judges.

[NRSV] He leads counselors away stripped, and makes fools of judges.

[WEB] He leads counselors away stripped. He makes judges fools.

[ESV] He leads counselors away stripped, and judges he makes fools.

[NIV] He leads counselors away stripped and makes fools of judges.

[NIrV] He removes the wisdom of advisers and leads them away. He makes judges look foolish.

[HCSB] He leads counselors away barefoot and makes judges go mad.

[CSB] He leads counselors away barefoot and makes judges go mad.

[AMP] He leads [great and scheming] counselors away stripped and barefoot and makes the judges fools [in human estimation, by overthrowing their plans].

[NLT] He leads counselors away, stripped of good judgment; wise judges become fools.

[YLT] Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.


上一节  下一节