约伯记12章22节

(伯12:22)

[和合本] 他将深奥的事从黑暗中彰显,使死荫显为光明。

[新标点] 他将深奥的事从黑暗中彰显,使死荫显为光明。

[和合修] 他从黑暗中彰显深奥的事,使死荫显出光明。

[新译本] 他从黑暗中彰显奥秘,把死荫领进光中。

[当代修] 祂揭露黑暗中的奥秘,祂把幽暗带入光明中。

[现代修] 他使奥秘从黑暗中显明出来;他使死荫幽暗发出光明。

[吕振中] 他将深奥的事从黑暗中启现出,又使漆黑显出亮光。

[思高本] 使隐秘的事由暗处彰显,使黑暗进入光明;

[文理本] 自暗中显彼隐秘、俾阴翳著于光明、


上一节  下一节


Job 12:22

[GNT] He sends light to places dark as death.

[BBE] Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;

[KJV] He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

[NKJV] He uncovers deep things out of darkness, And brings the shadow of death to light.

[KJ21] He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

[NASB] He reveals mysteries from the darkness, And brings the deep darkness into light.

[NRSV] He uncovers the deeps out of darkness, and brings deep darkness to light.

[WEB] He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.

[ESV] He uncovers the deeps out of darkness and brings deep darkness to light.

[NIV] He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.

[NIrV] He tells people the secrets of darkness. He brings evil plans out into the light.

[HCSB] He reveals mysteries from the darkness and brings the deepest darkness into the light.

[CSB] He reveals mysteries from the darkness and brings the deepest darkness into the light.

[AMP] He uncovers deep things out of darkness and brings into light black gloom and the shadow of death.

[NLT] "He uncovers mysteries hidden in darkness; he brings light to the deepest gloom.

[YLT] Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.


上一节  下一节