约伯记13章12节

(伯13:12)

[和合本] 你们以为可记念的箴言,是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒,是淤泥的坚垒。

[新标点] 你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。

[和合修] 你们可记念的谚语是灰烬的箴言;你们的后盾是泥土的后盾。

[新译本] 你们背诵的格言都是炉灰的格言,你们的辩护都是泥土的辩护。

[当代修] 你们的名言是无用的灰尘,你们的雄辩是土筑的营垒。

[现代修] 你们陈旧的格言像灰尘一样没有用处;你们的辩论像泥土一样薄弱。

[吕振中] 你们背诵的格言、是炉灰的箴言;你们的辩护点、是泥土的辩护点。

[思高本] 你们的古谚都是些腐朽之谈,你们的答辩都是些泥制的盾牌。

[文理本] 尔之格言、乃灰尘之格言、尔之保障、乃土壤之保障、


上一节  下一节


Job 13:12

[GNT] Your proverbs are as useless as ashes; your arguments are as weak as clay.

[BBE] Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.

[KJV] Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.

[NKJV] Your platitudes [are] proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.

[KJ21] Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.

[NASB] Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.

[NRSV] Your maxims are proverbs of ashes, your defenses are defenses of clay.

[WEB] Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.

[ESV] Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.

[NIV] Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.

[NIrV] Your sayings are as useless as ashes. The answers you give are as weak as clay.

[HCSB] Your memorable sayings are proverbs of ash; your defenses are made of clay.

[CSB] Your memorable sayings are proverbs of ash; your defenses are made of clay.

[AMP] Your memorable sayings are proverbs of ashes [valueless]; your defenses are defenses of clay [and will crumble].

[NLT] Your platitudes are as valuable as ashes. Your defense is as fragile as a clay pot.

[YLT] Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.


上一节  下一节