[和合本] 我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
[新标点] 我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
[和合修] 我的罪孽和我的罪有多少呢?求你叫我知道我的过犯与我的罪。
[新译本] 我的罪孽与罪过有多少呢?求你让我知道我的过犯与罪过。
[当代修] 我究竟有什么过错和罪恶?求你指出我的过犯和罪愆。
[现代修] 我究竟犯了什么罪?做了什么错事?让我知道我的过犯,我的罪名。
[吕振中] 我的罪愆尤罪恶有多少呢?求你使我知道我的过犯罪恶。
[思高本] 我的邪恶罪过,究有多少?让我认识我的过犯和罪过。
[文理本] 我愆我罪几何、请以我之罪过示我、
[GNT] What are my sins? What wrongs have I done? What crimes am I charged with?
[BBE] What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
[KJV] How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
[NKJV] How many [are] my iniquities and sins? Make me know my transgression and my sin.
[KJ21] How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
[NASB] How many are my guilty deeds and sins? Make known to me my wrongdoing and my sin.
[NRSV] How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin.
[WEB] How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
[ESV] How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin.
[NIV] How many wrongs and sins have I committed? Show me my offense and my sin.
[NIrV] How many things have I done wrong? How many sins have I committed? Show me my crime. Show me my sin.
[HCSB] How many iniquities and sins have I committed? Reveal to me my transgression and sin.
[CSB] How many iniquities and sins have I committed? Reveal to me my transgression and sin.
[AMP] How many are my iniquities and sins [that so much sorrow should come to me]? Make me recognize and know my transgression and my sin. [Rom. 8:1.]
[NLT] Tell me, what have I done wrong? Show me my rebellion and my sin.
[YLT] How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.