[和合本] 你们是编造谎言的,都是无用的医生。
[新标点] 你们是编造谎言的,都是无用的医生。
[和合修] 但你们是编造谎言的,全都是无用的医生。
[新译本] 你们都是捏造谎言的,都是无用的医生。
[当代修] 而你们只会编造谎言,都是无用的庸医。
[现代修] 你们的谎言掩饰了你们的无知;你们是不能治病的医生。
[吕振中] 你们呢,你们是粉饰虚假的,是无用的医生。
[思高本] 因为你们都是谎言的捏造者,全是无用的医生。
[文理本] 尔乃造妄言者、俱为无用之医、
[GNT] You cover up your ignorance with lies; you are like doctors who can't heal anyone.
[BBE] But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
[KJV] But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
[NKJV] But you forgers of lies, You [are] all worthless physicians.
[KJ21] But ye are forgers of lies; ye are all physicians of no value.
[NASB] But you smear me with lies; You are all worthless physicians.
[NRSV] As for you, you whitewash with lies; all of you are worthless physicians.
[WEB] But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
[ESV] As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.
[NIV] You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you!
[NIrV] But you spread lies about me and take away my good name. If you are trying to heal me, you aren't very good doctors!
[HCSB] But you coat [the truth] with lies; you are all worthless doctors.
[CSB] But you coat [the truth] with lies; you are all worthless doctors.
[AMP] But you are forgers of lies [you defame my character most untruthfully]; you are all physicians of no value and have no remedy to offer.
[NLT] As for you, you smear me with lies. As physicians, you are worthless quacks.
[YLT] And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,