约伯记14章4节

(伯14:4)

[和合本] 谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能。

[新标点] 谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能!

[和合修] 谁能使洁净出于污秽呢?谁也不能!

[新译本] 谁能使洁净出于污秽呢?无人有此本事。

[当代修] 谁能使污秽产生洁净呢?没有人能。

[现代修] 污秽的人能出洁净的东西吗?不,绝不可能!

[吕振中] 巴不得污秽之中能有洁净呢!一概不能阿!

[思高本] 谁能使洁净出于不洁?没有一人!

[文理本] 孰能出洁者于不洁、无一能之、


上一节  下一节


Job 14:4

[GNT] Nothing clean can ever come from anything as unclean as human beings.

[BBE] If only a clean thing might come out of an unclean! But it is not possible.

[KJV] Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

[NKJV] Who can bring a clean [thing] out of an unclean? No one!

[KJ21] Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one!

[NASB] Who can make the clean out of the unclean? No one!

[NRSV] Who can bring a clean thing out of an unclean? No one can.

[WEB] Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.

[ESV] Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.

[NIV] Who can bring what is pure from the impure? No one!

[NIrV] Who can bring what is pure from something that isn't pure? No one!

[HCSB] Who can produce something pure from what is impure? No one!

[CSB] Who can produce something pure from what is impure? No one!

[AMP] Who can bring a clean thing out of an unclean? No one! [Isa. 1:18; I John 1:7.]

[NLT] Who can bring purity out of an impure person? No one!

[YLT] Who giveth a clean thing out of an unclean? not one.


上一节  下一节