[和合本] “树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息,
[新标点] 树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息;
[和合修] “因树有指望,若被砍下,还可发芽,嫩枝生长不息。
[新译本] 树木常有希望,树木若被砍下,也会再发芽,嫩枝仍生长不息。
[当代修] 树木若被砍下,还有希望,它仍可重新萌芽,嫩枝生长不息。
[现代修] 被砍下来的树还有希望;它可能回复生机,长出幼芽嫩枝。
[吕振中] “树若被砍下,还可指望再萌芽,幼枝生长不息。
[思高本] (苦中求慰)若是一棵树被砍伐了,仍有希望生出新芽,嫩枝丛出不穷。
[文理本] 夫木被斫、尚望复萌、柔枝生发不绝、
[GNT] There is hope for a tree that has been cut down; it can come back to life and sprout.
[BBE] For there is hope of a tree; if it is cut down, it will come to life again, and its branches will not come to an end.
[KJV] For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
[NKJV] "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.
[KJ21] For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
[NASB] "For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not (Or cease)fail.
[NRSV] "For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
[WEB] "For there is hope for a tree if it is cut down, that it will sprout again, that the tender branch of it will not cease.
[ESV] "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
[NIV] "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
[NIrV] "At least there is hope for a tree. If it's cut down, it will begin to grow again. New branches will appear on it.
[HCSB] There is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its shoots will not die.
[CSB] There is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its shoots will not die.
[AMP] For there is hope for a tree if it is cut down, that it will sprout again and that the tender shoots of it will not cease. [But there is no such hope for man.]
[NLT] "Even a tree has more hope! If it is cut down, it will sprout again and grow new branches.
[YLT] For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.