约伯记14章8节

(伯14:8)

[和合本] 其根虽然衰老在地里,干也死在土中;

[新标点] 其根虽然衰老在地里,干也死在土中,

[和合修] 树根若衰老在地里,树干也死在土中,

[新译本] 虽然树根衰老在地里,树干也枯死在土中,

[当代修] 虽然树根在土里衰老,树干在地里死去,

[现代修] 纵使根已在地里衰老,枝干腐烂在土壤中,

[吕振中] 其使其根衰老于地里,其树墩子死于尘土中,

[思高本] 它的根虽老于地下,枝干纵枯死地上,

[文理本] 其根虽老于土、其干亦槁于地、


上一节  下一节


Job 14:8

[GNT] Even though its roots grow old, and its stump dies in the ground,

[BBE] Though its root may be old in the earth, and its cut-off end may be dead in the dust;

[KJV] Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;

[NKJV] Though its root may grow old in the earth, And its stump may die in the ground,

[KJ21] Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground,

[NASB] Though its roots grow old in the ground, And its stump dies in the dry soil,

[NRSV] Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground,

[WEB] Though its root grows old in the earth, and its stock dies in the ground,

[ESV] Though its root grow old in the earth, and its stump die in the soil,

[NIV] Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,

[NIrV] Its roots may grow old in the ground. Its stump may die in the soil.

[HCSB] If its roots grow old in the ground and its stump starts to die in the soil,

[CSB] If its roots grow old in the ground and its stump starts to die in the soil,

[AMP] Though its roots grow old in the earth and its stock dies in the ground,

[NLT] Though its roots have grown old in the earth and its stump decays,

[YLT] If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,


上一节  下一节