约伯记15章13节

(伯15:13)

[和合本] 使你的灵反对 神,也任你的口发这言语。

[新标点] 使你的灵反对 神,也任你的口发这言语?

[和合修] 以致你的灵反对 神,你的口说出这样的言语呢?

[新译本] 以致你的心灵转过来抗拒上帝,从你的口中竟发出这样的话?

[当代修] 以致你向上帝发怒,口出恶言?

[现代修] 你是在向上帝发怒;你竟敢用这样的话顶撞他。

[吕振中] 以致你的气(同词:灵)针对着上帝,而让你的口发出这样的话语呢?

[思高本] 竟向天主发怒,开口说出这样的话?

[文理本] 致尔专心逆上帝、任口出言词、


上一节  下一节


Job 15:13

[GNT] You are angry with God and denounce him.

[BBE] So that you are turning your spirit against God, and letting such words go out of your mouth?

[KJV] That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?

[NKJV] That you turn your spirit against God, And let [such] words go out of your mouth?

[KJ21] that thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?

[NASB] That you can turn your spirit against God And produce such words from your mouth?

[NRSV] so that you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?

[WEB] that you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?

[ESV] that you turn your spirit against God and bring such words out of your mouth?

[NIV] so that you vent your rage against God and pour out such words from your mouth?

[NIrV] Why do you get so angry with God? Why do words like those pour out of your mouth?

[HCSB] as you turn your anger against God and allow such words to leave your mouth?

[CSB] as you turn your anger against God and allow such words to leave your mouth?

[AMP] That you turn your spirit against God and let [such] words [as you have spoken] go out of your mouth?

[NLT] that you turn against God and say all these evil things?

[YLT] For thou turnest against God thy spirit? And hast brought out words from thy mouth:


上一节  下一节