[和合本] “我指示你,你要听!我要述说所看见的,
[新标点] 我指示你,你要听;我要述说所看见的,
[和合修] “我指示你,你要听我;我要陈述我所看见的,
[新译本] 我要告诉你,你要听我说。我所看见的,我要述说,
[当代修] “让我告诉你,你好好听着。我要把所见的陈明——
[现代修] 那么,约伯啊,你要听我的劝告;我把我的经验告诉你。
[吕振中] “我要指示你,你须要听我;我经见过的、我要叙说:
[思高本] (恶人应受罚)我要告诉你,你且听我说;我要说明我的经验,
[文理本] 我将示尔、尔其听之、我所见者、我必述之、
[GNT] Now listen, Job, to what I know.
[BBE] Take note and give ear to my words; and I will say what I have seen:
[KJV] I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
[NKJV] " I will tell you, hear me; What I have seen I will declare,
[KJ21] "I will show thee, hear me; and that which I have seen I will declare,
[NASB] (What Eliphaz Has Seen of Life) "I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;
[NRSV] "I will show you; listen to me; what I have seen I will declare--
[WEB] "I will show you, listen to me; that which I have seen I will declare
[ESV] "I will show you; hear me, and what I have seen I will declare
[NIV] "Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,
[NIrV] "Listen to me. I'll explain things to you. Let me tell you what I've seen.
[HCSB] Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
[CSB] Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
[AMP] I will show you, hear me; and that which I have seen I will relate,
[NLT] "If you will listen, I will show you. I will answer you from my own experience.
[YLT] I shew thee -- hearken to me -- And this I have seen and declare: