[和合本] 他漂流在外求食,说:‘哪里有食物呢?’他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
[新标点] 他漂流在外求食,说:哪里有食物呢?他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
[和合修] 他飘流在外求食:‘哪里有食物呢?’【“他飘流…有食物呢?”有古译本是“他被命定作秃鹰的食物。”】他知道黑暗的日子在他手边预备好了。【本节七十士译本是“他被派定作秃鹰的食物,知道自己会成为尸体,黑暗的日子要像风把他吹走。”】
[新译本] 他飘流觅食说:‘哪里有呢?’他知道黑暗的日子已经临近了。
[当代修] 他到处流浪,寻找食物,他知道黑暗之日快要来临。
[现代修] 兀鹰【注21、“兀鹰”是根据一古译本,希伯来文是“他在哪里”】等着【注22、“等着”是根据一古译本,希伯来文是“他流浪”】要吃他的尸体。他知道前面只有黑暗;
[吕振中] 他漂流在外求食,说:‘哪里有呢?’他知道有黑暗日子在他手边准备好了。
[思高本] 注定作为鹰鸟的食物,自知大难业已临头。
[文理本] 流离求食、曰食何在、自知幽暗之日伊迩、
[GNT] and vultures are waiting to eat their corpses. They know their future is dark;
[BBE] He is wandering about in search of bread, saying, Where is it? and he is certain that the day of trouble is ready for him:
[KJV] He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
[NKJV] He wanders about for bread, [saying,] 'Where [is it?'] He knows that a day of darkness is ready at his hand.
[KJ21] He wandereth abroad for bread, saying, `Where is it?' He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
[NASB] He wanders about for food, saying, 'Where is it? ' He knows that a day of darkness is (Lit ready at his hand)at hand.
[NRSV] They wander abroad for bread, saying, 'Where is it?' They know that a day of darkness is ready at hand;
[WEB] He wanders abroad for bread, saying, 'Where is it?' He knows that the day of darkness is ready at his hand.
[ESV] He wanders abroad for bread, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is ready at his hand;
[NIV] He wanders about--food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
[NIrV] They wander around. They are like food for vultures. They know that the day they will die is near.
[HCSB] He wanders about for food, [saying,] "Where is it?" He knows the day of darkness is at hand.
[CSB] He wanders about for food, [saying,] "Where is it?" He knows the day of darkness is at hand.
[AMP] He wanders abroad for food, saying, Where is it? He knows that the day of darkness and destruction is already close upon him.
[NLT] They wander around, saying, 'Where can I find bread?' They know their day of destruction is near.
[YLT] He is wandering for bread -- 'Where [is] it?' He hath known that ready at his hand Is a day of darkness.