[和合本] 他的忿怒向我发作,以我为敌人。
[新标点] 他的忿怒向我发作,以我为敌人。
[和合修] 他向我发烈怒,以我为他的敌人。
[新译本] 他的怒气向我发作,把我看作他的敌人;
[当代修] 祂向我发烈怒,视我为仇敌。
[现代修] 上帝向我发怒,把我当作他的仇敌。
[吕振中] 他向我发怒,拿我当作敌人。
[思高本] 他对我怒火如焚,拿我当作他的仇敌。
[文理本] 向我奋怒、视我为敌、
[GNT] God is angry and rages against me; he treats me like his worst enemy.
[BBE] His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
[KJV] He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
[NKJV] He has also kindled His wrath against me, And He counts me as [one of] His enemies.
[KJ21] He hath also kindled His wrath against me, and He counteth me unto Him as one of His enemies.
[NASB] He has also kindled His anger against me And considered me as His enemy.
[NRSV] He has kindled his wrath against me, and counts me as his adversary.
[WEB] He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
[ESV] He has kindled his wrath against me and counts me as his adversary.
[NIV] His anger burns against me; he counts me among his enemies.
[NIrV] His anger burns against me. He thinks I'm one of his enemies.
[HCSB] His anger burns against me, and He regards me as [one of] His enemies.
[CSB] His anger burns against me, and He regards me as [one of] His enemies.
[AMP] He has also kindled His wrath against me, and He counts me as one of His adversaries.
[NLT] His fury burns against me; he counts me as an enemy.
[YLT] And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.