约伯记19章14节

(伯19:14)

[和合本] 我的亲戚与我断绝,我的密友都忘记我。

[新标点] 我的亲戚与我断绝;我的密友都忘记我。

[和合修] 我的亲戚都离开了我;我的密友都忘记了我。

[新译本] 我的亲戚离弃我,我的朋友忘记我;

[当代修] 我的亲属离开我,我的挚友忘记我。

[现代修] 我的亲人都离开了我;我的朋友都忘记了我。

[吕振中] 我的至亲尽都绝迹,我的知己都忘记我。

[思高本] 邻人和相识者都不见了,寄居我家的人都忘了我。

[文理本] 亲戚绝我、密友忘我、


上一节  下一节


Job 19:14

[GNT] my relatives and friends are gone.

[BBE] My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.

[KJV] My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

[NKJV] My relatives have failed, And my close friends have forgotten me.

[KJ21] My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

[NASB] My relatives have failed, And my close friends have forgotten me.

[NRSV] My relatives and my close friends have failed me;

[WEB] My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.

[ESV] My relatives have failed me, my close friends have forgotten me.

[NIV] My kinsmen have gone away; my friends have forgotten me.

[NIrV] My family has gone away. My friends have forgotten me.

[HCSB] My relatives stop coming by, and my close friends have forgotten me.

[CSB] My relatives stop coming by, and my close friends have forgotten me.

[AMP] My kinsfolk have failed me, and my familiar friends have forgotten me.

[NLT] My family is gone, and my close friends have forgotten me.

[YLT] Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,


上一节  下一节