约伯记2章6节

(伯2:6)

[和合本] 耶和华对撒但说:“他在你手中,只要存留他的性命。”

[新标点] 耶和华对撒但说:“他在你手中,只要存留他的性命。”

[和合修] 耶和华对撒但说:“看哪,他在你手中,只要留下他的性命。”

[新译本] 耶和华对撒但说:“好吧,他在你手中,不过,要留存他的命。”

[当代修] 耶和华说:“好吧,他在你手中,但要留他一命。”

[现代修] 于是上主对撒但说:“好吧,他在你的手中,只是不许你杀他。”

[吕振中] 永恒主对撒但说:“他在你手中,只要存留他的性命。”

[思高本] 上主向撒殚说:“看,任你处置他,但要保留他的性命。”

[文理本] 耶和华曰、彼在尔手、惟存其生、


上一节  下一节


Job 2:6

[GNT] So the LORD said to Satan, "All right, he is in your power, but you are not to kill him."

[BBE] And the Lord said to the Satan, See, he is in your hands, only do not take his life.

[KJV] And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.

[NKJV] And the LORD said to Satan, "Behold, he [is] in your hand, but spare his life."

[KJ21] And the LORD said unto Satan, "Behold, he is in thine hand; only spare his life."

[NASB] So the Lord said to Satan, "Behold, he is in your (Lit hand)power, only spare his life."

[NRSV] The LORD said to Satan, "Very well, he is in your power; only spare his life."

[WEB] Yahweh said to Satan, "Behold, he is in your hand. Only spare his life."

[ESV] And the LORD said to Satan, "Behold, he is in your hand; only spare his life."

[NIV] The LORD said to Satan, "Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life."

[NIrV] The Lord said to Satan, "All right. I am handing him over to you. But you must spare his life."

[HCSB] "Very well," the LORD told Satan, "he is in your power; only spare his life."

[CSB] "Very well," the LORD told Satan, "he is in your power; only spare his life."

[AMP] And the Lord said to Satan, Behold, he is in your hand; only spare his life.

[NLT] "All right, do with him as you please," the LORD said to Satan. "But spare his life."

[YLT] And Jehovah saith unto the Adversary, 'Lo, he [is] in thy hand; only his life take care of.'


上一节  下一节