约伯记20章25节

(伯20:25)

[和合本] 他把箭一抽,就从他身上出来;发光的箭头从他胆中出来,有惊惶临在他身上。

[新标点] 他把箭一抽,就从他身上出来;发光的箭头从他胆中出来,有惊惶临在他身上。

[和合修] 箭一抽,就从他背上出来,发亮的箭头从他胆中出来;有惊惶临到他身上。

[新译本] 他把箭一抽,箭就从背后出来,发亮的箭头从他的胆中出来,死亡的惊恐临到他身上。

[当代修] 利箭穿透他的后背,闪亮的箭头刺破他的胆囊,恐怖笼罩着他。

[现代修] 箭刺穿他的身体,闪亮的箭头染着他的血;他被恐怖抓住。

[吕振中] 一抽,箭就从背后出来;闪亮闪亮由胆中而出,他身上来了一阵恐怖。

[思高本] 一箭由他的脊背穿透,光亮的箭矢由他的胆囊穿出,死亡的恐怖已落在他身上。

[文理本] 自拔而出之、光明之镞、离乎其胆、而威烈临焉、


上一节  下一节


Job 20:25

[GNT] Arrows stick through their bodies; the shiny points drip with their blood, and terror grips their hearts.

[BBE] He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears.

[KJV] It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.

[NKJV] It is drawn, and comes out of the body; Yes, the glittering [point comes] out of his gall. Terrors [come] upon him;

[KJ21] It is drawn and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall; terrors are upon him.

[NASB] It is drawn and comes out of his back, Even the flashing point from his gallbladder; Terrors come upon him,

[NRSV] It is drawn forth and comes out of their body, and the glittering point comes out of their gall; terrors come upon them.

[WEB] He draws it out, and it comes out of his body. Yes, the glittering point comes out of his liver. Terrors are on him.

[ESV] It is drawn forth and comes out of his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come upon him.

[NIV] He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him;

[NIrV] They will pull the arrows out of their backs. They will remove the shining tips from their livers. They will be filled with terror.

[HCSB] He pulls it out of his back, the flashing tip out of his liver. Terrors come over him.

[CSB] He pulls it out of his back, the flashing tip out of his liver. Terrors come over him.

[AMP] [The arrow] is drawn forth and it comes out after passing through his body; yes, the glittering point comes out of his gall. Terrors march in upon him;

[NLT] The arrow is pulled from their back, and the arrowhead glistens with blood. The terrors of death are upon them.

[YLT] One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.


上一节  下一节