[和合本] 天要显明他的罪孽,地要兴起攻击他。
[新标点] 天要显明他的罪孽;地要兴起攻击他。
[和合修] 天要显明他的罪孽,地要兴起去攻击他。
[新译本] 天必显露他的罪孽,地要兴起来攻击他,
[当代修] 天要揭露他的罪恶,地要站出来指控他。
[现代修] 天要显明他的罪;地要作证攻击他。
[吕振中] 诸天必暴露他的罪孽;大地必起来攻击他。
[思高本] 天要彰显他的罪恶,地也起来攻击他。
[文理本] 天必彰其罪、地起而攻之、
[GNT] Heaven reveals their sin, and the earth gives testimony against them.
[BBE] The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
[KJV] The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
[NKJV] The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
[KJ21] The heaven shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
[NASB] The heavens will reveal his guilt, And the earth will rise up against him.
[NRSV] The heavens will reveal their iniquity, and the earth will rise up against them.
[WEB] The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.
[ESV] The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.
[NIV] The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
[NIrV] Heaven will show their guilt to everyone. The earth will be a witness against them.
[HCSB] The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
[CSB] The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
[AMP] The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
[NLT] The heavens will reveal their guilt, and the earth will testify against them.
[YLT] Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.