约伯记21章11节

(伯21:11)

[和合本] 他们打发小孩子出去,多如羊群,他们的儿女踊跃跳舞。

[新标点] 他们打发小孩子出去,多如羊群;他们的儿女踊跃跳舞。

[和合修] 他们打发小男孩出去,多如羊群,他们的孩子踊跃跳舞。

[新译本] 他们叫小孩子出去多如羊群,他们的年轻人四处跳跃;

[当代修] 他们让孩童像羊群一样走到户外,尽情地欢跳。

[现代修] 他们的儿女像小羊出去玩耍;他们的小孩子跳跃舞蹈。

[吕振中] 他们打发小孩出去、多如羊群;他们的儿女踊跃舞蹈。

[思高本] 他们使孩子跑出像羊群,子女跳跃如麋鹿。

[文理本] 孩童出则成群、子女舞蹈、


上一节  下一节


Job 21:11

[GNT] Their children run and play like lambs

[BBE] They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance,

[KJV] They send forth their little ones like a flock, and their children dance.

[NKJV] They send forth their little ones like a flock, And their children dance.

[KJ21] They send forth their little ones like a flock, and their children dance.

[NASB] They send out their boys like the flock, And their children dance.

[NRSV] They send out their little ones like a flock, and their children dance around.

[WEB] They send out their little ones like a flock. Their children dance.

[ESV] They send out their little boys like a flock, and their children dance.

[NIV] They send forth their children as a flock; their little ones dance about.

[NIrV] Sinful people send their children out like a flock of lambs. Their little ones dance around.

[HCSB] They let their little ones run around like lambs; their children skip about,

[CSB] They let their little ones run around like lambs; their children skip about,

[AMP] They send forth their little ones like a flock, and their children skip about.

[NLT] They let their children frisk about like lambs. Their little ones skip and dance.

[YLT] They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,


上一节  下一节