约伯记21章12节

(伯21:12)

[和合本] 他们随着琴鼓歌唱,又因箫声欢喜。

[新标点] 他们随着琴鼓歌唱,又因箫声欢喜。

[和合修] 他们随着琴鼓歌唱,因箫声欢喜。

[新译本] 他们跟着琴鼓高歌,又因着箫的声音欢乐。

[当代修] 他们伴着铃鼓和竖琴歌唱,在笛声中欢喜不已。

[现代修] 他们跟着铃鼓竖琴歌唱;他们随着吹笛的声音欢呼。

[吕振中] 他们随着手鼓和琴而高唱,又因箫笛的声音而欢喜。

[思高本] 他们伴着手鼓与竖琴歌唱,随着笛声欢呼。

[文理本] 和琴鼓而讴歌、听箫声而欢乐、


上一节  下一节


Job 21:12

[GNT] and dance to the music of harps and flutes.

[BBE] They make songs to the instruments of music, and are glad at the sound of the pipe.

[KJV] They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

[NKJV] They sing to the tambourine and harp, And rejoice to the sound of the flute.

[KJ21] They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

[NASB] They (Lit lifted up the voice)sing with the tambourine and harp, And rejoice at the sound of the flute.

[NRSV] They sing to the tambourine and the lyre, and rejoice to the sound of the pipe.

[WEB] They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.

[ESV] They sing to the tambourine and the lyre and rejoice to the sound of the pipe.

[NIV] They sing to the music of tambourine and harp; they make merry to the sound of the flute.

[NIrV] They sing to the music of tambourines and harps. They have a good time while flutes are being played.

[HCSB] singing to the tambourine and lyre and rejoicing at the sound of the flute.

[CSB] singing to the tambourine and lyre and rejoicing at the sound of the flute.

[AMP] They themselves lift up their voices and sing to the tambourine and the lyre and rejoice to the sound of the pipe.

[NLT] They sing with tambourine and harp. They celebrate to the sound of the flute.

[YLT] They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.


上一节  下一节