[和合本] 全能者是谁,我们何必侍奉他呢?求告他有什么益处呢?’
[新标点] 全能者是谁,我们何必事奉他呢?求告他有什么益处呢?
[和合修] 全能者是谁,我们何必事奉他呢?求告他有什么益处呢?’
[新译本] 全能者是谁,竟要我们服事他呢?我们若向他恳求,有什么益处呢?’
[当代修] 全能者是谁,竟要我们事奉祂?向祂祷告有何益处?’
[现代修] 他们以为不必事奉全能者,向他祷告并没有益处。
[吕振中] 全能者是什么,我们得事奉他呀?他们向我祈求、有什么用处?’
[思高本] 全能者是谁,竟叫我们事奉他?我们祈求他有什么好处?”
[文理本] 全能者谁、致我事之、祈之有何益乎、
[GNT] They think there is no need to serve God nor any advantage in praying to him.
[BBE] What is the Ruler of all, that we may give him worship? and what profit is it to us to make prayer to him?
[KJV] What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
[NKJV] Who [is] the Almighty, that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?'
[KJ21] What is the Almighty, that we should serve Him? And what profit should we have, if we pray unto Him?'
[NASB] (Lit What)Who is (Heb Shaddai)the Almighty, that we should serve Him, And what would we gain if we plead with Him?'
[NRSV] What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?'
[WEB] What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?'
[ESV] What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?'
[NIV] Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?'
[NIrV] Who is the Mighty One? Why should we serve him? What would we get if we prayed to him?'
[HCSB] Who is the Almighty, that we should serve Him, and what will we gain by pleading with Him?"
[CSB] Who is the Almighty, that we should serve Him, and what will we gain by pleading with Him?"
[AMP] Who is the Almighty, that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him? [Exod. 5:2.]
[NLT] Who is the Almighty, and why should we obey him? What good will it do us to pray?'
[YLT] What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?'