[和合本] 愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的忿怒。
[新标点] 愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的忿怒。
[和合修] 愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的愤怒。
[新译本] 愿他亲眼看见自己败落,愿他喝全能者的烈怒。
[当代修] 愿他们亲眼看见自己灭亡。愿他们喝下全能者的烈怒。
[现代修] 罪人该接受自己应得的惩罚;他们该体验全能者的忿怒。
[吕振中] 愿他亲眼看到自己的败亡;愿他亲自吸饮全能者的烈怒。
[思高本] 叫他亲眼看见自己的毁灭,亲自饮下全能者的义怒之杯。
[文理本] 俾目睹其败亡、亲饮全能者之忿怒、
[GNT] Let sinners bear their own punishment; let them feel the wrath of Almighty God.
[BBE] Let his eyes see his trouble, and let him be full of the wrath of the Ruler of all!
[KJV] His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
[NKJV] Let his eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
[KJ21] His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
[NASB] Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of (Heb Shaddai)the Almighty.
[NRSV] Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.
[WEB] Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
[ESV] Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.
[NIV] Let his own eyes see his destruction; let him drink of the wrath of the Almighty.
[NIrV] Let his own eyes see how he is destroyed. Let him drink the wine of the Mighty One's anger.
[HCSB] Let his own eyes see his demise; let him drink from the Almighty's wrath!
[CSB] Let his own eyes see his demise; let him drink from the Almighty's wrath!
[AMP] Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
[NLT] Let them see their destruction with their own eyes. Let them drink deeply of the anger of the Almighty.
[YLT] His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.