[和合本] 神既审判那在高位的,谁能将知识教训他呢?
[新标点] 神既审判那在高位的,谁能将知识教训他呢?
[和合修] 谁能将知识教导 神呢?是他审判那些居高位的。
[新译本] 上帝既然审判那些在高位的,谁能把什么知识教给他呢?
[当代修] “上帝既审判身居高位者,谁还能传授知识给祂?
[现代修] 上帝尚且审判居高位的人,人还能教导上帝吗?
[吕振中] 上帝既审判那在高位的,谁能将知识教给他呢?
[思高本] (上智安排高深莫测)天主既审判天上者, 人岂能教给他什么智识?
[文理本] 上帝既鞫居高者、有人能以知识教之乎、
[GNT] Can anyone teach God, who judges even those in high places?
[BBE] Is anyone able to give teaching to God? for he is the judge of those who are on high.
[KJV] Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
[NKJV] " Can [anyone] teach God knowledge, Since He judges those on high?
[KJ21] "Shall any teach God knowledge, seeing He judgeth those that are high?
[NASB] Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?
[NRSV] Will any teach God knowledge, seeing that he judges those that are on high?
[WEB] "Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
[ESV] Will any teach God knowledge, seeing that he judges those who are on high?
[NIV] "Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
[NIrV] "Can anyone teach God anything? After all, he judges even the angels in heaven.
[HCSB] Can anyone teach God knowledge, since He judges the exalted ones?
[CSB] Can anyone teach God knowledge, since He judges the exalted ones?
[AMP] Shall any teach God knowledge, seeing that He judges those who are on high? [Rom. 11:34; I Cor. 2:16.]
[NLT] "But who can teach a lesson to God, since he judges even the most powerful?
[YLT] To God doth [one] teach knowledge, And He the high doth judge?