约伯记21章4节

(伯21:4)

[和合本] 我岂是向人诉冤,为何不焦急呢?

[新标点] 我岂是向人诉冤?为何不焦急呢?

[和合修] 我岂是向人诉苦?我为何不是没有耐心呢?

[新译本] 我岂是抱怨的人呢?我的心为什么不能忍耐呢?

[当代修] 我岂是向人抱怨?我有理由不耐烦。

[现代修] 至于我,我不跟必朽的人争辩;我焦急不是没有理由。

[吕振中] 论到我、我的哀怨哪是对人而发呢?我的心怎能不着急呢?

[思高本] 我岂是抱怨人?我失了忍耐,难道没有理由?

[文理本] 我诉冤抑、岂向人乎、何为不焦急乎、


上一节  下一节


Job 21:4

[GNT] My quarrel is not with mortals; I have good reason to be impatient.

[BBE] As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?

[KJV] As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?

[NKJV] "As for me, [is] my complaint against man? And if [it were,] why should I not be impatient?

[KJ21] "As for me, is my complaint to man? And if it were so, why should not my spirit be troubled?

[NASB] As for me, is my complaint (Or against)to a mortal? Or why should (Lit my spirit)I not be impatient?

[NRSV] As for me, is my complaint addressed to mortals? Why should I not be impatient?

[WEB] As for me, is my complaint to man? Why shouldn't I be impatient?

[ESV] As for me, is my complaint against man? Why should I not be impatient?

[NIV] "Is my complaint directed to man? Why should I not be impatient?

[NIrV] "I'm not arguing with mere human beings. So why shouldn't I be angry and uneasy?

[HCSB] As for me, is my complaint against a man? Then why shouldn't I be impatient?

[CSB] As for me, is my complaint against a man? Then why shouldn't I be impatient?

[AMP] As for me, is my complaint to man or of him? And why should I not be impatient and my spirit be troubled?

[NLT] "My complaint is with God, not with people. I have good reason to be so impatient.

[YLT] I -- to man [is] my complaint? and if [so], wherefore May not my temper become short?


上一节  下一节