[和合本] 你们要看着我而惊奇,用手捂口。
[新标点] 你们要看着我而惊奇,用手捂口。
[和合修] 你们要转向我而惊奇,要用手捂口。
[新译本] 你们注视我,惊讶吧,用手掩口吧。
[当代修] 你们看到我会大吃一惊,吓得用手掩口。
[现代修] 看一看我,这还不够叫你们惊骇发呆吗?你们要吓得哑口无言!
[吕振中] 你们正面看我而惊讶吧!用手捂口吧!
[思高本] 你们注意听我,必要吃惊,且要用手堵住口。
[文理本] 尔其注意于我、必将骇异、以手掩口、
[GNT] Look at me. Isn't that enough to make you stare in shocked silence?
[BBE] Take note of me and be full of wonder, put your hand on your mouth.
[KJV] Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
[NKJV] Look at me and be astonished; Put [your] hand over [your] mouth.
[KJ21] Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth!
[NASB] Look at me, and be astonished, And put your hand over your mouth.
[NRSV] Look at me, and be appalled, and lay your hand upon your mouth.
[WEB] Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
[ESV] Look at me and be appalled, and lay your hand over your mouth.
[NIV] Look at me and be astonished; clap your hand over your mouth.
[NIrV] Look at me and be amazed. Put your hand over your mouth and stop talking!
[HCSB] Look at me and shudder; put [your] hand over [your] mouth.
[CSB] Look at me and shudder; put [your] hand over [your] mouth.
[AMP] Look at me and be astonished (appalled); and lay your hand upon your mouth.
[NLT] Look at me and be stunned. Put your hand over your mouth in shock.
[YLT] Turn unto me, and be astonished, And put hand to mouth.