[和合本] 你为人公义,岂叫全能者喜悦呢?你行为完全,岂能使他得利呢?
[新标点] 你为人公义,岂叫全能者喜悦呢?你行为完全,岂能使他得利呢?
[和合修] 你为人公义,岂能叫全能者喜悦呢?你行为完全,岂能使他得利呢?
[新译本] 你为人公义可讨全能者喜悦吗?你行为完全可有利于他呢?
[当代修] 全能者岂会因你为人公义而喜悦,因你行为纯全而获利?
[现代修] 你的正直行为于全能者有益吗?你的良善使上帝得帮助吗?
[吕振中] 你为人有正义、全能者哪能有兴趣呢?你的行径纯全、哪能使他得利呢?
[思高本] 纵然你公正,对全能者能有什么好处?纵然你品行齐全,对天主有什么利益?
[文理本] 尔为公义、岂全能者之乐乎、尔行完全、岂为其利乎、
[GNT] Does your doing right benefit God, or does your being good help him at all?
[BBE] Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
[KJV] Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
[NKJV] [Is it] any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or [is it] gain [to Him] that you make your ways blameless?
[KJ21] Is it any pleasure to the Almighty that thou art righteous? Or is it gain to Him that thou makest thy ways perfect?
[NASB] Is it any pleasure to (Heb Shaddai)the Almighty if you are righteous, Or gain if you make your ways blameless?
[NRSV] Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous, or is it gain to him if you make your ways blameless?
[WEB] Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
[ESV] Is it any pleasure to the Almighty if you are in the right, or is it gain to him if you make your ways blameless?
[NIV] What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
[NIrV] Job, what pleasure would it give the Mighty One if you were right? What would he get if you were completely honest?
[HCSB] Does it delight the Almighty if you are righteous? Does He profit if you perfect your behavior?
[CSB] Does it delight the Almighty if you are righteous? Does He profit if you perfect your behavior?
[AMP] Is it any pleasure or advantage to the Almighty that you are righteous (upright and in right standing with Him)? Or is it gain to Him that you make your ways perfect? [Isa. 62:3; Zech. 2:8; Mal. 3:17; Acts 20:28.]
[NLT] Is it any advantage to the Almighty if you are righteous? Would it be any gain to him if you were perfect?
[YLT] Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?