约伯记22章5节

(伯22:5)

[和合本] 你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽也没有穷尽。

[新标点] 你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽也没有穷尽;

[和合修] 你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽不是没有穷尽吗?

[新译本] 你的罪恶不是很大吗?你的罪孽不是没有穷尽吗?

[当代修] 你岂不是罪恶深重,过犯无数?

[现代修] 不,是因为你罪孽深重,是因为你罪恶多端。

[吕振中] 你的邪恶不大么?你的罪孽的确无穷无尽呀!

[思高本] 岂不是因为你罪恶多端,罪过无穷?

[文理本] 尔之恶、岂非大乎、尔之过、乃无穷也、


上一节  下一节


Job 22:5

[GNT] No, it's because you have sinned so much; it's because of all the evil you do.

[BBE] Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.

[KJV] Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?

[NKJV] [Is] not your wickedness great, And your iniquity without end?

[KJ21] Is not thy wickedness great, and thine iniquities infinite?

[NASB] Is your wickedness not abundant, And is there no end to your guilty deeds?

[NRSV] Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.

[WEB] Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.

[ESV] Is not your evil abundant? There is no end to your iniquities.

[NIV] Is not your wickedness great? Are not your sins endless?

[NIrV] Haven't you done many evil things? Don't you sin again and again?

[HCSB] Isn't your wickedness abundant and aren't your iniquities endless?

[CSB] Isn't your wickedness abundant and aren't your iniquities endless?

[AMP] Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.

[NLT] No, it's because of your wickedness! There's no limit to your sins.

[YLT] Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.


上一节  下一节