约伯记23章12节

(伯23:12)

[和合本] 他嘴唇的命令我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。

[新标点] 他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。

[和合修] 他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食【“我需用的饮食”或译“我的原则”】。【“我看重…饮食。”七十士译本是“我把他的言语珍藏在我胸怀。”】

[新译本] 他嘴唇的命令我没有离弃,我珍藏他口中的言语在我的怀里,胜过我需用的饮食。

[当代修] 我没有违背祂的诫命,我珍视祂的话语胜过我日用的饮食。

[现代修] 我时时刻刻遵守他的命令,我跟从他的旨意,不从自己的欲望。

[吕振中] 他咀唇的命令我未曾离弃;我口中说的话我珍藏于(传统:从)胸怀里。

[思高本] 他所发的命令,我总没有违背;他口中的训言,我常保存在心中。

[文理本] 其唇所出之命、我未遗弃、保存其口之言、重于所需之食、


上一节  下一节


Job 23:12

[GNT] I always do what God commands; I follow his will, not my own desires.

[BBE] I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.

[KJV] Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.

[NKJV] I have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary [food.]

[KJ21] Neither have I gone back from the commandment of His lips; I have esteemed the words of His mouth more than my necessary food.

[NASB] I have not (Lit ceased from)failed the command of His lips; I have treasured the words of His mouth (Or with some ancient versions, in my breast)more than my (Lit prescribed portion)necessary food.

[NRSV] I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured in my bosom the words of his mouth.

[WEB] I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.

[ESV] I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.

[NIV] I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.

[NIrV] I haven't disobeyed his commands. I've treasured his words more than my daily bread.

[HCSB] I have not departed from the commands of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily food.

[CSB] I have not departed from the commands of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily food.

[AMP] I have not gone back from the commandment of His lips; I have esteemed and treasured the words of His mouth more than my necessary food.

[NLT] I have not departed from his commands, but have treasured his words more than daily food.

[YLT] The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.


上一节  下一节