约伯记23章3节

(伯23:3)

[和合本] 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神,能到他的台前;

[新标点] 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神,能到他的台前,

[和合修] 惟愿我知道哪里可以寻见 神,能到他的台前,

[新译本] 但愿我知道怎样能寻见上帝,能到他的台前来。

[当代修] 但愿我知道何处能寻见上帝,知道怎样去祂的居所。

[现代修] 但愿我知道哪里去寻找他,知道怎样找到他的住处。

[吕振中] 哦,巴不得我能知道哪里可以寻见他,好到他台前,

[思高本] 惟愿我知道怎样能寻到天主,能到达他的宝座前,

[文理本] 深愿知于何处寻之、诣乎其位、


上一节  下一节


Job 23:3

[GNT] How I wish I knew where to find him, and knew how to go where he is.

[BBE] If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!

[KJV] Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!

[NKJV] Oh, that I knew where I might find Him, [That] I might come to His seat!

[KJ21] Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!

[NASB] Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!

[NRSV] Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his dwelling!

[WEB] Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!

[ESV] Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!

[NIV] If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!

[NIrV] I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!

[HCSB] If only I knew how to find Him, so that I could go to His throne.

[CSB] If only I knew how to find Him, so that I could go to His throne.

[AMP] Oh, that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!

[NLT] If only I knew where to find God, I would go to his court.

[YLT] O that I had known -- and I find Him, I come in unto His seat,


上一节  下一节