约伯记24章11节

(伯24:11)

[和合本] 在那些人的围墙内造油、醡酒,自己还口渴。

[新标点] 在那些人的围墙内造油,榨酒,自己还口渴。

[和合修] 他们在围墙内榨油,踹压酒池,自己却口渴。

[新译本] 他们在那些人的行列之内榨油,又踹酒,自己仍然口渴。

[当代修] 他们在恶人的橄榄林中榨油,口干舌燥地在酒池踩踏。

[现代修] 他们在邪恶人的围墙内榨橄榄油;他们踹葡萄制酒,自己却忍受干渴。

[吕振中] 在恶人的橄榄树行列间榨油,踹酒池,还觉得口渴。

[思高本] 在石槽中榨油、践踏,反受口渴之苦。

[文理本] 造油于其人之院、践酒于其醡、而己则燥渴、


上一节  下一节


Job 24:11

[GNT] They press olives for oil, and grapes for wine, but they themselves are thirsty.

[BBE] Between the lines of olive-trees they make oil; though they have no drink, they are crushing out the grapes.

[KJV] Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.

[NKJV] They press out oil within their walls, And tread winepresses, yet suffer thirst.

[KJ21] who make oil within their walls, and tread their wine presses, and suffer thirst.

[NASB] Within the walls they produce oil; They tread wine presses but go thirsty.

[NRSV] between their terraces they press out oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.

[WEB] They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst.

[ESV] among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.

[NIV] They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.

[NIrV] They work very hard as they crush olives. They stomp on grapes in winepresses, but they are still thirsty.

[HCSB] They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty.

[CSB] They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty.

[AMP] Among the olive rows [of the wicked, the poor] make oil; they tread [the fresh juice of the grape from] the presses, but suffer thirst.

[NLT] They press out olive oil without being allowed to taste it, and they tread in the winepress as they suffer from thirst.

[YLT] Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.


上一节  下一节