[和合本] 在那些人的围墙内造油、醡酒,自己还口渴。
[新标点] 在那些人的围墙内造油,榨酒,自己还口渴。
[和合修] 他们在围墙内榨油,踹压酒池,自己却口渴。
[新译本] 他们在那些人的行列之内榨油,又踹酒,自己仍然口渴。
[当代修] 他们在恶人的橄榄林中榨油,口干舌燥地在酒池踩踏。
[现代修] 他们在邪恶人的围墙内榨橄榄油;他们踹葡萄制酒,自己却忍受干渴。
[吕振中] 在恶人的橄榄树行列间榨油,踹酒池,还觉得口渴。
[思高本] 在石槽中榨油、践踏,反受口渴之苦。
[文理本] 造油于其人之院、践酒于其醡、而己则燥渴、
[GNT] They press olives for oil, and grapes for wine, but they themselves are thirsty.
[BBE] Between the lines of olive-trees they make oil; though they have no drink, they are crushing out the grapes.
[KJV] Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
[NKJV] They press out oil within their walls, And tread winepresses, yet suffer thirst.
[KJ21] who make oil within their walls, and tread their wine presses, and suffer thirst.
[NASB] Within the walls they produce oil; They tread wine presses but go thirsty.
[NRSV] between their terraces they press out oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
[WEB] They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst.
[ESV] among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.
[NIV] They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
[NIrV] They work very hard as they crush olives. They stomp on grapes in winepresses, but they are still thirsty.
[HCSB] They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty.
[CSB] They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty.
[AMP] Among the olive rows [of the wicked, the poor] make oil; they tread [the fresh juice of the grape from] the presses, but suffer thirst.
[NLT] They press out olive oil without being allowed to taste it, and they tread in the winepress as they suffer from thirst.
[YLT] Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.