[和合本] 他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。
[新标点] 他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。
[和合修] 他们拉走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
[新译本] 他们赶走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
[当代修] 他们牵走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
[现代修] 他们夺走了孤儿的驴,拿寡妇的牛作抵押。
[吕振中] 他们把孤儿的驴赶走,强取寡妇的牛为当头。
[思高本] 赶走孤儿的驴,拿去寡妇的牛作抵押;
[文理本] 驱孤子之驴、取嫠妇之牛为质、
[GNT] They take donkeys that belong to orphans, and keep a widow's ox till she pays her debts.
[BBE] They send away the ass of him who has no father, they take the widow's ox for debt.
[KJV] They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
[NKJV] They drive away the donkey of the fatherless; They take the widow's ox as a pledge.
[KJ21] They drive away the ass of the fatherless; they take the widow's ox as a pledge.
[NASB] They drive away the donkeys of orphans; They seize the widow's ox as a pledge.
[NRSV] They drive away the donkey of the orphan; they take the widow's ox for a pledge.
[WEB] They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow's ox for a pledge.
[ESV] They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge.
[NIV] They drive away the orphan's donkey and take the widow's ox in pledge.
[NIrV] They take away the donkeys that belong to children whose fathers have died. They take a widow's ox until she has paid what she owes.
[HCSB] They drive away the donkeys [owned] by the fatherless and take the widow's ox as collateral.
[CSB] They drive away the donkeys [owned] by the fatherless and take the widow's ox as collateral.
[AMP] They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge.
[NLT] They take the orphan's donkey and demand the widow's ox as security for a loan.
[YLT] The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,