[和合本] 天的柱子因他的斥责震动惊奇。
[新标点] 天的柱子因他的斥责震动惊奇。
[和合修] 天的柱子震动,因他的斥责惊奇。
[新译本] 天的柱子都因他的斥责震动惊奇;
[当代修] 祂的斥责使天柱震动惊骇,
[现代修] 他一斥责天的支柱,它们就震惊战栗。
[吕振中] 天的柱子因他的叱责而震动,而惊奇。
[思高本] 支天的柱子震动,因他的呵叱而战栗。
[文理本] 因其叱咤、天柱震惊、
[GNT] When he threatens the pillars that hold up the sky, they shake and tremble with fear.
[BBE] The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words.
[KJV] The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
[NKJV] The pillars of heaven tremble, And are astonished at His rebuke.
[KJ21] The pillars of heaven tremble, and are astonished at His reproof.
[NASB] The pillars of heaven tremble And are amazed at His rebuke.
[NRSV] The pillars of heaven tremble, and are astounded at his rebuke.
[WEB] The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
[ESV] The pillars of heaven tremble and are astounded at his rebuke.
[NIV] The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.
[NIrV] The pillars of the heavens shake. They are terrified when his anger blazes out.
[HCSB] The pillars [that hold up] the sky tremble, astounded at His rebuke.
[CSB] The pillars [that hold up] the sky tremble, astounded at His rebuke.
[AMP] The pillars of the heavens tremble and are astonished at His rebuke.
[NLT] The foundations of heaven tremble; they shudder at his rebuke.
[YLT] Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.