约伯记26章8节

(伯26:8)

[和合本] 将水包在密云中,云却不破裂。

[新标点] 将水包在密云中,云却不破裂;

[和合修] 他将水包在密云中,盛水的云却不破裂。

[新译本] 他把水包在密云中,水下面的云却不破裂。

[当代修] 祂将水卷在密云中,云负重却不裂开。

[现代修] 上帝把水注入密云中,使云不因水的重量破裂。

[吕振中] 将水包于他的密云中,云在水下也不破裂。

[思高本] 他将水包裹在浓云中,托水的云彩却不破裂。

[文理本] 涵水于密云、而云不裂、


上一节  下一节


Job 26:8

[GNT] It is God who fills the clouds with water and keeps them from bursting with the weight.

[BBE] By him the waters are shut up in his thick clouds, and the cloud does not give way under them.

[KJV] He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.

[NKJV] He binds up the water in His thick clouds, Yet the clouds are not broken under it.

[KJ21] He bindeth up the waters in His thick clouds, and the cloud is not rent under them.

[NASB] He wraps up the waters in His clouds, And the cloud does not burst under them.

[NRSV] He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not torn open by them.

[WEB] He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.

[ESV] He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not split open under them.

[NIV] He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.

[NIrV] He wraps up water in his clouds. They are heavy, but they don't burst.

[HCSB] He enfolds the waters in His clouds, yet the clouds do not burst beneath their weight.

[CSB] He enfolds the waters in His clouds, yet the clouds do not burst beneath their weight.

[AMP] He holds the waters bound in His clouds [which otherwise would spill on earth all at once], and the cloud is not rent under them.

[NLT] He wraps the rain in his thick clouds, and the clouds don't burst with the weight.

[YLT] Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.


上一节  下一节